« OECD and Pisa tests are damaging education worldwide - academics | トップページ | 生活保護申請、萎縮の恐れ 不正受給通報、12市に専用電話 »

2014/05/08

南京虐殺否定を無断加筆 ベストセラーの翻訳者

 いやあ。別に、この著者の主張全体が正しいとは思わないけど、歴史修正主義のタカ派論壇はなんでもありだなあ、これは。

南京虐殺否定を無断加筆 ベストセラーの翻訳者(共同通信)

 米ニューヨーク・タイムズ紙の元東京支局長が、ベストセラーの自著「英国人記者が見た連合国戦勝史観の虚妄」(祥伝社新書)で、日本軍による「『南京大虐殺』はなかった」と主張した部分は、著者に無断で翻訳者が書き加えていたことが8日明らかになった。
 英国人の著者ヘンリー・ストークス氏は共同通信に「後から付け加えられた。修正する必要がある」と述べた。翻訳者の藤田裕行氏は加筆を認め「2人の間で解釈に違いがあると思う。誤解が生じたとすれば私に責任がある」と語った。
 同書はストークス氏が、第2次大戦はアジア諸国を欧米の植民地支配から解放する戦争だったと主張する内容。「歴史の事実として『南京大虐殺』は、なかった。それは、中華民国政府が捏造したプロパガンダだった」と記述している。
 だがストークス氏は「そうは言えない。(この文章は)私のものでない」と言明。「大虐殺」より「事件」という表現が的確とした上で「非常に恐ろしい事件が起きたかと問われればイエスだ」と述べた。
 藤田氏は「『南京大虐殺』とかぎ括弧付きで表記したのは、30万人が殺害され2万人がレイプされたという、いわゆる『大虐殺』はなかったという趣旨だ」と説明した。
 だが同書中にその説明はなく、ストークス氏は「わけの分からない釈明だ」と批判した。
 同書は昨年12月に発売、約10万部が売れた。ストークス氏単独の著書という体裁だが、大部分は同氏とのインタビューを基に藤田氏が日本語で書き下ろしたという。藤田氏は、日本の戦争責任を否定する立場。ストークス氏に同書の詳細な内容を説明しておらず、日本語を十分に読めないストークス氏は、取材を受けるまで問題の部分を承知していなかった。…

 最近、新書には、この手の異常な本が多い感じがする。いちいちこまかくチェックはしたりしていないわけだけど、まあ、相当ひどいものが結構、売れていたりするんだよなあ。こういう出版状況にどう対抗していけばいいのか、ちょっとくらくなる。いちいちつきあっていたら、こちらの身が持たないし。だけどなあ、新書でヒットすれば、軽く10万部はいくのだろうしなあ。それは軽視できないし、そんな議論が、伝播力のある他のメディアにのっかっていくわけだしなあ。
 そもそも、この本、「関係者によると、インタビューの録音テープを文書化したスタッフの1人は、南京大虐殺や従軍慰安婦に関するストークス氏の発言が『文脈と異なる形で引用され故意に無視された』として辞職した」」というのだからなあ。あまりにもひどい状況だよなあ。

Banner_02人気blogランキングへ 励ましのクリックを

« OECD and Pisa tests are damaging education worldwide - academics | トップページ | 生活保護申請、萎縮の恐れ 不正受給通報、12市に専用電話 »

平和」カテゴリの記事

政治」カテゴリの記事

歴史」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/59689/59609577

この記事へのトラックバック一覧です: 南京虐殺否定を無断加筆 ベストセラーの翻訳者:

« OECD and Pisa tests are damaging education worldwide - academics | トップページ | 生活保護申請、萎縮の恐れ 不正受給通報、12市に専用電話 »

無料ブログはココログ
2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30